Filtrer
Support
Éditeurs
- Hachette BNF (45)
- Hachette Bnf (41)
- Culturea (6)
- Folio (6)
- GALLIMARD (6)
- Belles Lettres (4)
- Corti (4)
- Adult Pbs (3)
- Gallimard (3)
- Publie.Net (3)
- Serge Safran (3)
- Editions Sagittaire (2)
- Editions des Régionalismes (2)
- L'Harmattan (2)
- La Difference (2)
- Le Camion Blanc (2)
- Nuvis (2)
- RIVAGES (2)
- Abm Courtomer (1)
- CITY (1)
- Champ Social (1)
- De Vecchi (1)
- Decoopman (1)
- Dorling Kindersley Usa (1)
- EDITIONS DE PARIS (1)
- EDITIONS DES REGIONALISMES (1)
- Edite (1)
- Editions Universitaires Europeennes (1)
- Europresse (1)
- Flammarion (1)
- Jets D'Encre (1)
- Les Presses Inverses (1)
- Lulu (1)
- Magellan & Cie (1)
- Maison Des Sciences De L'Homme (1)
- Manucius (1)
- Mattin (1)
- Mercure De France (1)
- Monfort Gerard (1)
- Music Sales (1)
- Névrosée (1)
- Oxford Up Us (1)
- Peregrinateur (1)
- Puf (1)
- Serpent'S Tail (1)
- Shs Editions (1)
- Slatkine (1)
- Wordsworth (1)
- Zoé (1)
- Éditions Guérin (1)
Prix
Horace
-
Né sous le signe de Mercure, en 65 avant J.-C., Horace devait toujours préférer l'assomption poétique à la gloire prosaïque des activités humaines : J'irai là-haut toucher les astres de ma tête... Mais l'histoire, au sortir de son adolescence, était si cruelle qu'elle le contraignit à s'inquiéter du sort de son pays qui se déchirait. Progressivement cependant, et la paix revenant, Horace allait s'éloigner de l'épicurisme angoissé qui le caractérisait pour s'ouvrir à une vision plus généreusement stoïcienne et plus confiante dans les destins de Rome. Comme le souligne justement Claude-André Tabart dans sa préface : «Mainte ode exaltera le bonheur d'être au monde. Dilater l'instant, dissiper les peines. Cueillir le jour, en faire miroiter la tranquille évidence : de l'immédiateté qui comble en lui le sage, le poète fera son miel.» En ce sens, Horace peut être considéré comme un «Lao-tseu d'Occident» qui dirait dans ses Odes la profondeur du simple et, en retour, nous rendrait le sublime familier.
-
On connaît tous l'adage «Carpe diem.» Ce qui est moins connu, en revanche, c'est qu'il est tiré des « Odes » d'Horace. Tout imprégné d'épicurisme, ces poèmes célèbrent le bonheur d'une vie simple, à l'abri des tentations de l'ambition ou de la richesse, et la sagesse de vivre pleinement l'instant, que la perspective du déclin et de la mort rend plus émouvant encore. Ce livre, grâce aux notes et à la traduction proposée en regard, permet au lecteur de redécouvrir une oeuvre qui inspira profondément Ronsard, La Fontaine, Molière, ou encore Hugo ; bref une oeuvre à la source de notre propre littérature.
-
La satire en vers tient une place à part parmi les genres poétiques et apparaît comme une véritable « création » romaine: Lucilius, Horace, Perse ou Juvénal s'y essayèrent avec talent.Dans ces deux livres de sermones, d' « entretiens » à bâtons rompus, proches parfois du simple bavardage, et mettant en scène des personnages souvent pittoresques, Horace offre à ses lecteurs toute une variété de réflexions souriantes sur la vie et la condition humaines, ainsi que sur la littérature. Il pose sur le monde et sur lui-même un regard de moraliste, sans complaisance, tournant tout dogmatisme en dérision, se refusant à adhérer à un système philosophique unique. Avant tout préoccupé des questions de morale pratique, Horace, dans ses Satires, apparaît comme le « Socrate romain ».
-
Mécène voudrait qu'Horace revînt à la poésie lyrique. Mais, avec l'âge, les goûts du poète ont changé; on ne saurait être toujours jeune. Ce qui attire maintenant Horace, c'est la philosophie morale, sans qu'il songe pour cela à se faire le tenant d'une secte ou d'une autre, ni à renoncer, du jour au lendemain, aux exigences de la vie sociale; il lui suffira de s'inspirer, dans sa conduite, de quelques principes généraux. L'étude de la sagesse nous apprendra que l'or n'est pas tout et que seule la volonté de bien faire nous élève toujours au dessus des caprices de la Fortune...
-
Une fois n'est pas coutume, les renseignements sur Horace ne manquent pas, tant grâce aux témoignages laissés par les Anciens, notamment Suétone, que grâce à la foule de détails autobiographiques dont le poème a parsemé ses écrits. Issu d'une famille modeste (son père était un affranchi), Horace est né en 65 à Venouse, dans le sud de l'Italie où il passe sa jeunesse avant de venir à Rome qu'il est contraint de quitter après des déboires politiques. Mais la vraie vie, la vie littéraire, débute pour Horace en 45 à Athènes lorsque le poète y découvre les vers d'Homère et la pensée de Platon. Un deuxième événement, la rencontre avec Mécène, achève la formation intellectuelle du jeune poète. Sous son égide, Horace accède au cercle très fermé des protégés d'Auguste... et des plus grands poètes latins. Si Horace est resté célèbre surtout pour ses Satires, les Odes et Epodes, n'en contiennent pas moins des chefs-d'oeuvre, tel le Carmen Saeculare, le Chant Séculaire, écrit et prononcé en 17 lors des célébrations à la gloire de l'empereur Auguste.
Notre édition rassemble en un volume les quatre livres des Odes, le Chant Séculaire et les Epodes. Ces pièces sont réparties de manière disparate dans la chronologie des oeuvres d'Horace : les premières épodes datent de 44 avant J.-C. et les dernières odes de 15 avant J.-C. Elles sont cependant unies par une forme et un goût commun, tout droit venus de Grèce : Horace se veut le continuateur de Pindare, d'Alcée, d'Archiloque tout particulièrement, et réussit la prouesse de transposer le vers lyrique, complexe et surtout accompagné de musique, à la langue latine. L'introduction présente la vie d'Horace, ses liens avec Mécène et Auguste et les différentes inspirations de son oeuvre, tandis que chacun des recueils est précédé d'une notice explicative et d'un résumé permettant de circuler aisément dans le texte. L'histoire de la tradition manuscrite et des traductions est relatée brièvement et assortie d'une précieuse analyse métrique. Des notes accompagnent la lecture. L'ouvrage est en outre enrichi d'une bibliographie sélective, de la Vie d'Horace rédigée par Suétone et de l'Initia Carminum et epodon. -
Oeuvres complètes Tome 1 : satires, épodes, épîtres
Horace
- Publie.Net
- Nouvelles Traductions
- 13 Novembre 2019
- 9782371775879
Ce premier volume des oeuvres complètes d'Horace regroupe trois textes majeurs de l'histoire littéraire latine : les Satires, les Épodes, ainsi que les Épîtres, incluant la longue pièce généralement connue sous le nom d'Art poétique, qui termine ce premier ensemble.Depuis deux millénaires, l'écriture d'Horace a inspiré des générations d'écrivains, d'Ovide à Victor Hugo en passant par Pétrarque, et de lecteurs. À l'ère des récits de soi, des journaux d'écrivains et des réseaux sociaux, il s'adresse à notre époque avec une vigueur et une originalité intactes. L'auteur du carpe diem ne cesse de nous parler.Proposée dans une nouvelle traduction de Danielle Carlès qui parvient à métamorphoser le français en un chant latin inédit, cette intégrale réinvente Horace pour un public contemporain.
-
Ce second volume des oeuvres comple`tes d'Horace contient l'inte´gralite´ des Odes et du Chant séculaire.
Depuis deux mille´naires, l'e´criture d'Horace a inspire´ des ge´ne´rations d'e´crivains, d'Ovide a` Victor Hugo en passant par Pe´trarque, et de lecteurs. A` l'e`re des re´cits de soi, des journaux d'e´crivains et des re´seaux sociaux, il s'adresse a` notre e´poque avec une vigueur et une originalite´ intactes. L'auteur du carpe diem ne cesse de nous parler.
Propose´e dans une nouvelle traduction de Danielle Carle`s qui parvient a` me´tamorphoser le franc¸ais en un chant latin ine´dit, cette inte´grale re´invente Horace pour un public contemporain.
-
Oeuvres completes d'horace. precedees d'une etude sur horace (n ed) (ed.1872)
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Juin 2012
- 9782012756038
Oeuvres complètes d'Horace. Précédées d'une Etude sur Horace (Nouvelle édition, revue avec le plus grand soin) / traduites en français par Amar, Andrieux, A.-V. Arnault, [et al.]... ; par M. H. Rigault,... http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5810278v
-
-
Grand format N.C.
Livre étranger - Contacter votre libraire
Épuisé
-
L'art poétique d'Horace , traduit en vers françois, (Éd.1545)
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Mai 2012
- 9782012566736
L'art poétique d'Horace , traduit en vers françois, par Jacques Peletier,... recongnu par l'auteur depuis la première impression. Date de l'édition originale : 1545. Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF. HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande. Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables. Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique. Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les Auteurs latins expliqués d'après une méthode nouvelle (Éd.1845)
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Mai 2012
- 9782012573628
Les Auteurs latins expliqués d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire... l'autre correcte et fidèle, précédée du texte latin, avec des sommaires et des notes... Horace. Art poétique [traduit par E. Taillefert]
Date de l'édition originale : 1845
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Oeuvres completes d'horace, de juvenal, de perse, de sulpicia, (ed.1869)
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Juin 2012
- 9782012595804
Oeuvres complètes d'Horace, de Juvénal, de Perse, de Sulpicia, de Turnus, de Catulle, de Properce, de Gallus et Maximien, de Tibulle, de Phèdre et de Syrus : avec la traduction en français / publiées sous la direction de M. Nisard,... http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k282074s
-
Les auteurs latins expliques d'apres une methode nouvelle (ed.1847)
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Mai 2012
- 9782012691940
Les Auteurs latins expliqués d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises, l'une littérale et juxtalinéaire... l'autre correcte et précédée du texte latin... Horace, Odes et Épodes... [traduction littérale par E. Sommer, traduction française et notes par Aug. Desportes] http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5808690w
-
Satires et Épîtres, traduites en vers français, avec le texte latin, par le docteur Adrien Rey Date de l'édition originale : 1868 Ce livre est la reproduction fidèle d'une oeuvre publiée avant 1920 et fait partie d'une collection de livres réimprimés à la demande éditée par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliothèque nationale de France, offrant l'opportunité d'accéder à des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
Les oeuvres faisant partie de cette collection ont été numérisées par la BnF et sont présentes sur Gallica, sa bibliothèque numérique.
En entreprenant de redonner vie à ces ouvrages au travers d'une collection de livres réimprimés à la demande, nous leur donnons la possibilité de rencontrer un public élargi et participons à la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
Nous avons cherché à concilier la reproduction fidèle d'un livre ancien à partir de sa version numérisée avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous espérons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entière satisfaction.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
-
Les deux Arts poétiques collationés sur les meilleures éditions de ces deux poèmes. : Seconde édition.b.lat.Q. Horatii et Nicolai Boileau ambae artes poeticae ad accuratissimas
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Novembre 2016
- 9782014433098
....b.fre.Les deux Arts poétiques d'Horace et de Boileau ; collationés sur les meilleures éditions de ces deux poèmes. Seconde édition....b.lat.Q. Horatii et Nicolai Boileau ambae artes poeticae; ad accuratissimas utriusque poematis editiones recognitae. Altera editio
Date de l'édition originale : 1818
[Art poétique (latin). 1818]
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les auteurs latins expliques d'apres une methode nouvelle par 2 traductions francaises. horace
Horace
- Hachette Bnf
- 1 Décembre 2016
- 9782013755801
Les Auteurs latins expliqués d'après une méthode nouvelle par deux traductions françaises... Horace. Livre Ier des Odes Date de l'édition originale : 1864 Appartient à l'ensemble documentaire : LangRous1 Ce livre est la reproduction fidèle d'une oeuvre publiée avant 1920 et fait partie d'une collection de livres réimprimés à la demande éditée par Hachette Livre, dans le cadre d'un partenariat avec la Bibliothèque nationale de France, offrant l'opportunité d'accéder à des ouvrages anciens et souvent rares issus des fonds patrimoniaux de la BnF.
Les oeuvres faisant partie de cette collection ont été numérisées par la BnF et sont présentes sur Gallica, sa bibliothèque numérique.
En entreprenant de redonner vie à ces ouvrages au travers d'une collection de livres réimprimés à la demande, nous leur donnons la possibilité de rencontrer un public élargi et participons à la transmission de connaissances et de savoirs parfois difficilement accessibles.
Nous avons cherché à concilier la reproduction fidèle d'un livre ancien à partir de sa version numérisée avec le souci d'un confort de lecture optimal. Nous espérons que les ouvrages de cette nouvelle collection vous apporteront entière satisfaction.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr
-
Les poésies d'Horace. Tome 7 / , traduites en françois : avec des remarques et des dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon,... Nouvelle édition revue sur les corrections de l'auteur, rétablie selon l'ordre ancien et augmentée de quelques pièces
Date de l'édition originale : 1756
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les poésies d'Horace. Tome 8 / , traduites en françois : avec des remarques et des dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon,... Nouvelle édition revue sur les corrections de l'auteur, rétablie selon l'ordre ancien et augmentée de quelques pièces
Date de l'édition originale : 1756
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les poésies d'Horace. Tome 1 / , traduites en françois : avec des remarques et des dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon,... Nouvelle édition revue sur les corrections de l'auteur, rétablie selon l'ordre ancien et augmentée de quelques pièces
Date de l'édition originale : 1756
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les poésies d'Horace. Tome 3 / , traduites en françois : avec des remarques et des dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon,... Nouvelle édition revue sur les corrections de l'auteur, rétablie selon l'ordre ancien et augmentée de quelques pièces
Date de l'édition originale : 1756
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les poésies d'Horace. Tome 5 / , traduites en françois : avec des remarques et des dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon,... Nouvelle édition revue sur les corrections de l'auteur, rétablie selon l'ordre ancien et augmentée de quelques pièces
Date de l'édition originale : 1756
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr -
Les poésies d'Horace. Tome 4 / , traduites en françois : avec des remarques et des dissertations critiques. Par le R. P. Sanadon,... Nouvelle édition revue sur les corrections de l'auteur, rétablie selon l'ordre ancien et augmentée de quelques pièces
Date de l'édition originale : 1756
Le présent ouvrage s'inscrit dans une politique de conservation patrimoniale des ouvrages de la littérature Française mise en place avec la BNF.
HACHETTE LIVRE et la BNF proposent ainsi un catalogue de titres indisponibles, la BNF ayant numérisé ces oeuvres et HACHETTE LIVRE les imprimant à la demande.
Certains de ces ouvrages reflètent des courants de pensée caractéristiques de leur époque, mais qui seraient aujourd'hui jugés condamnables.
Ils n'en appartiennent pas moins à l'histoire des idées en France et sont susceptibles de présenter un intérêt scientifique ou historique.
Le sens de notre démarche éditoriale consiste ainsi à permettre l'accès à ces oeuvres sans pour autant que nous en cautionnions en aucune façon le contenu.
Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.hachettebnf.fr