Filtrer
- Jeunesse
- Bandes dessinées / Comics / Mangas
- Policier & Thriller
- Romance
- Fantasy & Science-fiction
- Vie pratique & Loisirs
- Tourisme & Voyages
- Arts et spectacles
- Religion & Esotérisme
- Entreprise, économie & droit
- Sciences humaines & sociales
- Sciences & Techniques
- Scolaire
- Parascolaire
- Dictionnaires / Encyclopédies / Documentation
Support
Prix
Le Livre De Poche
-
Pâris a enlevé la belle Hélène. Son mari Ménélas et tous les Grecs rassemblés crient vengeance et font le siège de Troie depuis neuf ans. Le divin Homère entonne alors le premier chant de l'Iliade. Il y en aura vingt-quatre, tous plus beaux les uns que les autres, tous centrés sur la colère d'Achille. Le roi des rois, Agamemnon, lui a enlevé sa compagne, l'esclave Briséis. En pleine bataille, Achille se retire sous sa tente, affaiblissant les rangs des Achéens. Il n'en sortira qu'à la mort de son ami Patrocle, pour combattre Hector.
On ne sait si Homère est bien l'auteur de tous ces chants, mais cette épopée a traversé les siècles par sa démesure et sa beauté. Au combat des hommes se superpose celui des dieux et des déesses. Tous sont nobles, héroïques et généreux mais Homère, réaliste, montre aussi leurs faiblesses. Cette histoire faite de larmes et de sang est le symbole de la destinée humaine ballottée par le hasard. Achille le sait bien, lui dont les exploits dépendent de la fantaisie des dieux.
Edition et traduction de Mario Meunier.
Préface de Fernand Robert. -
« L'épopée virgilienne n'est jamais languissante, elle a de la fluidité et du rythme ; avant même de saisir la beauté d'ensemble de l'oeuvre, nous percevons tout de suite, ligne après ligne, que l'écriture de l'Énéide est une des plus limpides et raffinées qui soit, semée de vers dont la pureté, l'opalescence et l'émotion donnent le frisson. »
Paul Veyne
Avec cette nouvelle traduction, Paul Veyne, le grand historien de Rome, fait au lecteur du xxie siècle un cadeau inattendu : le chef-d'oeuvre de la littérature latine, extraordinaire récit d'aventures, rendu à son souffle épique dans une prose aux couleurs étincelantes.
Sa traduction ne respecte qu'une seule chose : l'amour de la littérature. Jamais l'Énéide n'avait été aussi belle à lire. François Busnel, L'Express.
Un récit romanesque dont la narration rapide ne laisse aucune place à l'ennui. Maialen Berasategui, Le Magazine littéraire. -
Pièce de guerre ancrée dans l'histoire de la cité, Les Perses est une tragédie simple et exemplaire : de l'ouverture du drame, à la cour royale de Suse, jusqu'à son dénouement, elle retrace les événements qui ont conduit à la défaite navale subie par l'armée de Xerxès au large de l'île de Salamine en 480 av. J.-C. Comment Xerxès, en lançant contre une Grèce désunie une armée gigantesque, avait-il pu, contre toute attente, faire échouer son projet de conquête ? À quelles causes humaines, divines ou logistiques, un tel échec pouvait-il être rapporté ? Dans les littératures européennes, Les Perses d'Eschyle occupe une place pionnière. Il s'agit d'abord de la plus ancienne pièce de théâtre conservée, tous genres dramatiques confondus. Par les leçons morales et politiques qu'elle soulève, ensuite, elle nourrit encore de nos jours le débat des historiens et des philosophes sur un moment emblématique de l'histoire des Grecs et de l'Europe.
Traduction, préface, dossier et notes de Didier Marcotte. -
Les tragiques grecs ; théâtre complet ; Eschyle, Sophocle, Euripide
Collectif
- Le Livre De Poche
- La Pochotheque
- 27 Octobre 1999
- 9782253132462
ESCHYLE:
Les Perses / Les Sept contre Thèbes Les Suppliantes / L'Orestie : Agamemnon, Les Choéphores, Les Euménides Prométhée enchaîné.
SOPHOCLE:
Ajax / Antigone / Les Trachiniennes Oedipe-Roi / Electre / Philoctète Oedipe à Colone / Les Limiers (fragments).
EURIPIDE:
Alceste / Médée Les Enfants d'Héraclès / Hippolyte Andromaque / Hécube / Les Suppliantes Electre / Les Troyennes La Folie d'Héraclès / Iphigénie en Tauride Ion / Hélène / Les Phéniciennes Oreste / Les Bacchantes Iphigénie à Aulis / Rhésos Le Cyclope / Hypsipyle (fragments) Phaéthon (fragments) Fragments divers .
Traduction nouvelle de Victor-Henri Debidour.
Présentation et dossier d'Anne Lebeau et Paul Demont.